Saturday, April 29, 2006

Guacamole

This is the easiest guacamole in the world! And it comes with a story:
I was at an Atlanta grocery store contemplating to buy some wine, when a lady started asking me about wines and we started talking. She was shopping for a party at her senior citizen condo park, for which she was planning to make her famous guacamole. A recipe she had from her nephew - a chef. She shared it with me, and here it is!

1 avocado
1 lime
1 clove of garlic
salt (sea salt)

Scoop avocado out of the skin with a spoon. Mash with a fork. Immediately sqeeze lime juice into the mash. Mince garlic and add. Also add salt. Mix.
Don't be too careful with salt and limejuice. Use plenty of those.
If you want to put this out as a dip (rather than eating it up immediately yourself), put the seed back in. It helps not to let it turn grey right away.




Das hier ist die einfachste Guacamole der Welt! Und es gibt sogar eine Geschichte dazu:
Ich stand in einem Lebensmittelgeschäft in Atlanta und dachte darüber nach, eine Flasche Wein zu kaufen, als mich eine Dame mich ansprach um nach Weinen zu fragen. Wir haben uns dann kurz unterhalten. Sie kaufte für eine Party in ihrem Seniorenwohnpark ein, für die sie ihre berühmte Guacamole machen wollte. Ein Rezept ihres Neffen - eines Kochs. Sie hat es mir verraten und hier ist es!

1 Avocado
1 Limette
1 Knoblauchzehe
Salz

Das Avocadofleisch aus der Schale löffeln. Mit einer Gabel zerdrücken. Sofort den Limettensaft dazupressen. Knoblauch zerkleinern und zugeben. Salz dazumischen.
Bloß nicht zu vorsichtig mit Salz und Limettensaft sein. Reichlich von beidem verwenden.
Wenn die Guacamole als Dip stehen soll (und nicht sofort weggelöffelt werden soll), am besten den Kern wieder hineinlegen. So wird die Guacamole nicht so schnell grau.

Frühlingsobstsalat - Spring Fruit Salad

Ich liebe Waldmeister! Auf der Suche nach einem Rezept für frischen Waldmeister, ist mir das hier eingefallen. Mmmmh!
Statt frischem Waldmeister ggf eine geringe Menge Waldmeistersirup zugeben. Gaaaaanz vorsichtig! Dann weniger Zucker verwenden.


2 Orangen
1 Apfel
gemischte Beeren
knapp 1 TL geriebener Ingwer
2 TL Vanillezucker oder Honig
2 Zweige Waldmeister (mit je ca. 3 Blattkränzen; leicht angewelkt; gehackt)
2-3 Blatt frische Minze (gehackt)
ca. 4 TL Limettensaft
Mandelblättchen oder -stifte

Zubereitung:
Orangen schälen und in Filets schneiden. Filets halbieren und in eine Schüssel geben.
Saft aus dem Rest der Orangen in ein Schälchen geben. Zucker oder Honig im Orangensaft auflösen. Fein gehackte Kräuter, Ingwer und Limettensaft zugeben.
Den Apfel in kleine Stückchen schneiden und zu den Orangenfilets geben. Menge der Früchte durch die Zugabe von gemischten Beeren etwa verdoppeln. (Wenn TK-Beeren verwendet werden, den Saft zum Orangensaft geben.)
Den Saft über den Salat geben und mischen.
Ggf. mit Zucker (oder Honig) und Limettensaft noch abschmecken.
Auf 4 Schälchen verteilen und mit ein paar Mandeln bestreuen.


I love woodruff! On the search for a recipe using fresh woodruff I came up with this. Mmmmh!
Instead of fresh woodruff you can use woodruff bar sirup. Reeeeeally carefully! Use less sugar then.


2 oranges
1 appel
mixed berries
not quite 1 tsp. of grated ginger
2 tsp. vanilla sugar or honey
2 sprigs woodruff (each with about 3 circles of leaves; slightly wilted; finely chopped)
2-3 leaves fresh mint (finely chopped)
c. 4 tsp lime juice
chopped or sliced almonds

method:
Peel orange and cut filets. Cut filets in half and put in a bowl.
Squeeze the juice from the rest of the orange into a separate container. Dissolve sugar or honey in the juice. Add herbs, ginger, and limejuice.
Chop apple and add to orange filets. Double the amount of fruit in bowl by adding berries. (If you use thawed frozen berries, add juice to orange juice.)
Pour juice over salad and mix.
If necessary add sugar/honey and lime juice to taste.
For serving put in 4 little bowls and sprinkle with almonds.

Tuesday, April 25, 2006

Suppe mit Zucchini und Cannelini-Bohnen - Soup with Zucchini and Cannelini Beans

Dieses Rezept entstand heute, indem ich das eigentliche Rezept kurzzeitig mit dem auf der Nebenseite im Kochbuch verwechselt habe (und somit Chili hineingeworfen habe). Da ich schon einmal dabei war, habe ich dann auch noch einige andere Zutaten verändert und voila!

für 1-2

1 mittlere Zucchini (gewürfelt)
1 kleine Dose Cannelini-Bohnen (= italienische weiße Bohnen; gut abgeschüttet)
1 Knoblauchzehe (gehackt)
1 Stange/Stück Sellerie (fein gewürfelt)
1 getrocknete Chili
1-2 EL frischer Thymian
Olivenöl
frisch geriebener Parmesan

Zubereitung:
Sellerie mit Thymian in etwas Olivenöl weich braten. Zucchini, Knoblauch und Chili zugeben und ca. 10 min. (bei mittlerer Hitze) mitbraten.
3 EL Wasser zugeben und damit angesetztes Gemüse vom Boden lösen. Bohnen zugeben. 5 min köcheln lassen. Dabei häufig rühren.
Nur wenig Wasser zugeben, wenn die Bohnen beginnen anzusetzen. Grob zerstampfen oder teilweise pürieren.
Mit etwas Salz abschmecken.
Zum Servieren mit etwas Olivenöl beträufeln und mit Parmesan bestreuen.

Die Suppe ist sehr dick, fast wie ein Püree.




This recipe happened today, when I accidently looked at the recipe on the other page (and therefore added chili). After I had begun, I changed a few more ingredients, and voila!

for 1-2

1 medium zucchini (cubed)
1 small can cannelini-beans (= Italian white beans; well drained)
1 clove garlic (minced)
1 stalk of celery or a piece of celeriac (cubed finely)
1 dried chili
1-2 tbsp fresh thyme
olive oil
freshly shredded parmesan cheese

method:
Fry celery/celeriac and thyme in a little olive oil until softened. Add zucchini, garlic and chili and continue frying (at medium heat) for about 10 minutes.
Add 3 tbsp water. Use to loosen vegetables sticking to the pan. Add beans. Simmer for 5 minutes. Stir often.
Add only little amounts of water when beans start sticking to the pan. Mash or puree partly.
Season with a little salt to taste.
Drizzle a little olive oil over soup before serving. Sprinkle with parmesan.

The soup is very thick. More like a puree.

Tuesday, April 18, 2006

Orange Lemon Quark - Orangenzitronenquarkspeise

This is a very simple dessert with lots of potential for little individual changes. It's a childhood favourite of mine. Rather soupy, but very refreshing. If you can't get quark/curd try a greek yoghurt (10 % fat or so) or maybe mascarpone.
(Try gelatin, if you don't want it so soupy. I can well imagine to try some mint in it.)

juice of one orange
juice of 1/2 lemon
1/2 pound quark/curd
sugar to taste

Combine.

Dies ist ein sehr einfaches Dessert, mit einigem Potential für kleine individuelle Abwandelungen. Es ist ein Lieblingsdessert aus meiner Kindheit. Etwas flüssig, aber sehr erfrischend. Statt Quark eignen sich sicher auch griechischer Yoghurt (10% Fett) oder vielleicht Mascarpone.
(Wem die Quarkspeise zu dünn ist, könnte sie mit Gelatine versuchen anzudicken. Ich kann mir ganz gut vorstellen etwas Minze in der Creme auszuprobieren.)

Saft von 1 Orange
Saft von 1/2 Zitrone
1/2 Pfund Quark
Zucker nach Geschmack

Verrühren.

pikante Schweineöhrchen - Savory Little Pig's Ears

pro Variante:

3 Blätterteigplatten (1/2 450 g-Paket)

einzeln dünn zu einem Rechteck ausrollen. Bestreichen (Zutaten siehe Varianten) und von den kurzen Seiten her zur Mitte einrollen. In 1 cm dicke Scheiben schneiden. Diese auf ein Backblech (mit Backpapier ausgelegt) legen, mit Wasser oder verquirltem Ei bestreichen und bei 200° ca. 15 min. backen.

Variation 1, Basilikum:

2 Päckchen TK-Basilikum (oder reichlich frisches, gehackt)
1 Knoblauchzehe (fein gehackt oder gepresst)
ca. 4 EL Olivenöl
Salz

Einfach mischen und die 3 Teigrechtecke damit komplett bestreichen.

Variation 2, Käse:

1 Ei
ca. 75 g geriebener Parmesan
1/2 TL Paprikapulver

Verrühren und auf die 3 Teigrechtecke streichen.


for each version:

3 sheets puff pasty (1/2 of a 450 g-package)

roll each of the pasty sheets out thinly to make a rectangle. Spread filling onto them (see ingredients for fillings below) and roll in from both short sides like 2 snails. Cut 1 cm (1/3-1/2 inch) thick slices. Put on cookie sheet (covered with parchment paper), brush with water or egg, and bake at 200°C (400°F) for about 15 min.

Variation 1, Basil:
2 packages frozen basil (or lots of chopped basil, chopped)
1 garlic (finely chopped or pressed through)
c. 4 tbsp olive oil
salt
Just mix and spread onto all three pasty rectangles covering them completely.

Variation 2, Cheese:
1 egg
c. 75 g shredded parmesan cheese
1/2 tsp. paprika powder

Mix and spread onto pasty.

Sunday, April 16, 2006

Schweineöhrchen - Little Pig's Ears

Diese sind ein Evergreen und ganz, ganz einfach zu machen!
Experimentieren kann man z.B. mit Gewürzen oder Nüssen (einfach vor dem Zusammenrollen drüber streuen) oder anderen Kuvertüresorten. Das hier ist einfach nur der Klassiker.

TK Blätterteig
Zucker
Wasser
Kuvertüre

Zubereitung:
Blätterteig auf Zucker ca. 2 mm dick ausrollen. Mit Wasser bepinseln und mit Zucker bestreuen.
Von beiden Seiten zur Mitte hin aufrollen. In ca. 1/2 cm dicke Scheiben schneiden und auf ein Backblech (mit kaltem Wasser abgespült oder mit Backpapier belegt) legen.
Bei 200-225° ca. 10 min. backen.
Noch heiß vom Blech lösen, bevor der Zucker wieder ganz fest wird.
Nach dem Abkühlen die beiden "Öhrchen" halb in Kuvertüre tauchen.

These are an old time favorite and really, really easy to make!
You can experiment with spices or nuts (just sprinkle on before rolling into shape) or different chocolates. This is just the classic.

puff pasty
sugar
water
dark chocolate

method:
Roll out the pasty on sugared surface to 2 mm thickness (1/12 inch). Brush with water and sprinkle with sugar.
Start rolling in from both sides (snail like) until meeting in the middle. Cut into 1/2 cm (1/4 inch) slices and place on a cookie sheet (rinsed with cold water or covered with parchment paper).
Bake at 200-225°C (400-435°F) for c. 10 min.
Take off the sheet when still hot, before sugar hardens.
After cooling dip the two little ears half way into melted dark chocolate.

Substitutions / Ersatzmöglichkeiten

Here's a link to help you substitute, in case there's something that's difficult to get hold of.

http://www.foodsubs.com/



Hier ein Link, der helfen kann, wenn mal nicht alles da ist.

http://www.foodsubs.com/

Brathähnchen / Roasted Chicken

1 chicken

marinade:
2 tsp corianderseeds
2 tsp oregano
1 tsp fennelseeds
1 dried chili
1 tsp black pepper
1 clove garlic
1 heaped TBSP miso paste
2 TBSP olive oil
1-2 tsp honey

some chicken broth or stock

method:

Grind dry ingredients in a mortar. Chop garlic finely. Combine all marinade ingredients to a thick paste.
Wash chicken and pad dry.
Rub with marinade inside and out. Put into a flat ovenproof dish, chest side up with some broth. Bake at 200° C for about 1 - 1 1/4 hours.
In between braise chicken with liquid from the pan (or if necessary with a little more broth).



1 Huhn

Marinade:
2 TL Koriandersamen
2 TL Oregano
1 TL Fenchel
1 getrocknete Chilischote
1 TL schwarzer Pfeffer
1 Knoblauchzehe
1 gehäufter EL Miso-Paste
2 EL Olivenöl
1-2 TL Honig

etwas Hühnerbrühe oder -fond

Zubereitung:

Trockene Zutaten im Mörser zerreiben. Knoblauch hacken. Alle Marinadenzutaten zu einem Brei verrühren.
Das Huhn abspülen und trockentupfen.
Rundum und innendrin mit der Marinadenpaste einreiben. Mit etwas Hühnerbrühe in einen flachen Bräter mit der Brust nach oben legen und bei 200°C 1-1 1/4 Std. garen.
Zwischendurch mit Flüssigkeit aus dem Bräter (und wenn nötig neuer Brühe) wieder begießen.

Griechisches Osterbrot - Greek Easter Bread

375 g Mehl
1 P. Trockenhefe
125 ml Milch
60 g Zucker
60 g Butter
abgeriebene Schale 1/2 kl. Orange
1/2 TL Salz
1 TL Anis (gemahlen)
1 Ei

1 Ei + 1 EL Milch (verquirlt)

1 EL Sesam
2 EL Mandelstifte
1 EL Zucker
2 rohe rotgefärbte Eier (garen beim Backen)

Zubereitung:

Hefe mit 2 EL warmem Wasser auflösen. In der Zwischenzeit Milch, Butter, Zucker und Orangenschale langsam erwärmen, bis die Milch lauwarm und die Butter geschmolzen ist. 310 g Mehl mit Anis in einer Schüssel mischen. Eine Mulde drücken. Die übrigen Zutaten zugeben und einarbeiten. Den Teig auf eine leicht bemehlte Arbeitsplatte geben. 10 min. kneten. Dabei das übrige Mehl einarbeiten. Den Teig dünn mit Öl einstreichen und über Nacht im Kühlschrank ruhen lassen, damit die Aromen richtig durchziehen. Am nächsten Tag nochmal durchkneten und nochmal gehen lassen. Dann 3 oder 4 Stränge von je ca. 35 cm. Länge formen. Diese zu einem Hefezopf flechten. Mit der Eimischung bepinseln und die trockenen Zutaten drüberstreuen. Die gefärbten Eier in Zwischenräume drücken. Den Zopf mit mit Folie abdecken und nochmal 40 min. gehen lassen. Bei 180-200° ca. 30 min. goldbraun backen.

(Wenn man das Rezept verdoppelt nimmt der Zopf etwa 1 Backblech ein. Die Stränge 50 cm lang machen und das Ganze ca. 40 min. backen)




375 g flour
1 package dry yeast
125 ml milk
60 g sugar
60 g butter
grated peel of 1/2 small orange
1/2 tsp salz
1 tsp anise (ground)
1egg

1 egg + 1 TBSP milk (mixed)

1 TBSP sesame
2 TBSP chopped almonds
1 TBSP sugar
2 raw eggs colored red (will be done after baking)

method:

Dissolve yeast in 2 TBSP of warm water.
In the meantime slowly warm milk, sugar, orange peel, and butter until milk is lukewarm and butter melted.
Mix anise and 310 g flour in a bowl. Make a dent in the middle. Add everything else and work into flour. Turn flour onto slightly floured surface. Knead for 10 min. working in the remaining flour. Thinly brush the dough with vegetable oil and let rest over night in refrigerator for flavors to blend thoroughly.
Knead once more on the next day and let rise again.
Make 3 or 4 strands of about 35 cm length. Braid (like "Hefezopf").
Brush with egg-mixture and sprinkle with dry ingredients. Insert eggs in the lower parts between strands.
Cover with foil and keep in a warm place for about 40 minutes. Bake at 180-200°C for about 30 minutes until golden.

(If you double the recipe the braid will be about covering a cookie sheet. Make strands about 50 cm long and bake for c. 40 minutes.)

Hefezopf - braided yeast bread (slightly sweet)

Dies ist das Grundrezept. Nach Belieben kann man Rosinen mit in den Teig geben. Der Zopf wird häufig mit einem dünnen Zuckerguss glasiert und mit Mandelblättchen verziert.

375 g Mehl
1 P. Trockenhefe
125 ml Milch
50 g Zucker
50 g Butter
1/2 TL Salz
1Ei

1 Ei + 1 EL Milch (verquirlt)

Zubereitung:

Hefe mit 2 EL warmem Wasser auflösen.
In der Zwischenzeit Milch, Butter und Zucker langsam erwärmen, bis die Milch lauwarm und die Butter geschmolzen ist.
310 g Mehl in eine Schüssel geben. Eine Mulde drücken. Die übrigen Zutaten zugeben und einarbeiten. Den Teig auf eine leicht bemehlte Arbeitsplatte geben. 10 min. kneten. Dabei das übrige Mehl einarbeiten. Den Teig dünn mit Öl einstreichen und über Nacht im Kühlschrank ruhen lassen oder an einem warmen Ort verdoppeln lassen.
Erneut durchkneten und nochmal gehen lassen.
Dann 3 oder 4 Stränge von je ca. 35 cm. Länge formen. Diese zu einem Zopf flechten.
Mit der Eimischung bepinseln.
Den Zopf mit mit Folie abdecken und nochmal 40 min. gehen lassen. Bei 180-200° ca. 30 min. goldbraun backen.

(Wenn man das Rezept verdoppelt nimmt der Zopf etwa 1 Backblech ein. Die Stränge 50 cm lang machen und das Ganze ca. 40 min. backen)

Am besten schmeckt der Zopf am nächsten Tag mit etwas Butter und ggf. Marmelade. Zum Frühstück oder zum Kaffee.



This is the basic recipe. Raisins can be added to dough according to taste. Often the braid is covered with a not too thick sugar glaze and decorated with finely sliced almonds.

375 g flour
1 package dry yeast
125 ml milk
50 g sugar
50 g butter
1/2 tsp salz
1egg

1 egg + 1 TBSP milk (mixed)

method:

Dissolve yeast in 2 TBSP of warm water.
In the meantime slowly warm milk, sugar and butter until milk is lukewarm and butter melted.
Put 310 g flour in a bowl. Make a dent in the middle. Add everything else and work into flour. Turn flour onto slightly floured surface. Knead for 10 min. working in the remaining flour. Thinly brush the dough with vegetable oil and let rest over night in refrigerator or in a warm place until doubled.
Knead once more and let rise again.
Make 3 or 4 strands of about 35 cm length. Braid (like you would braid hair).
Brush with egg-mixture.
Cover with foil and keep in a warm place for about 40 minutes. Bake at 180-200°C for about 30 minutes until golden.

(If you double the recipe the braid will be about covering a cookie sheet. Make strands about 50 cm long and bake for c. 40 minutes.)


The bread is best the next day served with some butter and perhaps some jam. For breakfast or with coffee/tea.

Friday, April 14, 2006

Conversions - Umrechnung von Maßeinheiten.

Here is a link that might help with the conversion of measurements:

http://www.onlineconversion.com/


Whenever I use "cups" in my recipes I refer to common American measuring cups.

Abbreviations:
g = gram
kg = kilogram
ml = mililiter
cl = centiliter
l = liter




Dieser Link könnte mit dem Umrechnen von Maßeinheiten helfen:

http://www.onlineconversion.com/


Wenn ich "Tassen" benutze, meine ich damit immer amerikanische "cups" (ca. 1/4l).

Thursday, April 13, 2006

Sesame Chicken - Sesamhühnchen

I've got this recipe off a forum. Credit belongs to "Stefanie".

1 kg chicken (chopped into bitesized pieces)
salt, pepper
1 tsp. sesame oil
cornstarch

Sauce:
1 c. cold chicken stock
2 tsp cornstarch
2 tsp garlic (minced)
1 tsp ginger (grated)
1 chili (sliced finely) (optional)
4 TBSP honey
1/4 c. lemon juice
1/4 c. dry sherry or mirin
1 TBSP soy sauce
6 spring onions (cut into rings)

1/3 c. sesame (toasted)

method:
Season meat with salt, pepper and sesame oil.
For sauce dissolve cornstarch in chicken stock.
Heat some oil in a pan and fry garlic, ginger and chili until fragrant. Add all other sauce ingredients and stir until boiling. When sauce thickens reduce heat and simmer for 2 min. Season and keep warm.
Dust meat with cornstarch and fry until browned and cooked through (c. 5 min.)
Add sauce and simmer to heat through again.
Sprinkle with sesame.


Dieses Rezept habe ich aus einem Forum. Die Credits gebühren "Stefanie".

1 kg Hühnchen (in mundgerechte Stücke geschnitten)
Salz, Pfeffer
1 TL Sesamöl
Stärke

Sauce:
1 Tasse kalter Hühnerfond
2 TL Stärke
2 TL Knoblauch (gehackt)
1 TL Ingwer (gerieben)
1 Chili (fein geschnitten) (optional)
4 EL Honig
1/4 Tasse Zitronensaft
1/4 Tasse trockener Sherry oder Mirin
1 EL Sojasauce
6 Frühlingszwiebeln (in Ringe geschnitten)

1/3 Tasse Sesam (geröstet)

Zubereitung:
Fleisch mit Salz, Pfeffer und Sesamöl würzen.
Für die Sauce die Stärke in der Brühe auflösen.
In einer Pfanne etwas Öl erhitzen und Knoblauch, Ingwer und Chili anbraten, bis sie Aroma entwickeln. Die anderen Saucenzutaten zugeben und unter Rühren zum Kochen bringen. Wenn die Sauce eindickt, Hitze reduzieren und 2 min. köcheln. Abschmecken und warmstellen.
Fleisch mit Stärkemehl einstäuben und anbraten, bis es leicht gebräunt und gar ist (ca. 5 min.)
Die Sauce zugeben und köcheln, bis alles wieder heiß ist. Sesam drüber streuen.

Champignons mediterran - Mediterranian mushrooms

Ein Rezept von meiner Patentante.

kalt oder warm.
Als Beilage oder zu Weißbrot
Schale Champignons (200-400g)
1 Becher Schmand
getrockneter Estragon, Salz, Pfeffer, ggf. Knoblauch

Zubereitung:
Champignons ggf. halbieren oder vierteln. Kleinere ganz lassen.
In Olivenöl ggf mit dem Knoblauch braten. Etwas Salzen und den Schmand dazugeben. Mit reichlich Estragon würzen und etwas einköcheln lassen.
Abschmecken.

A recipe from my godmother.

cold or warm.
As a side dish or with French bread

Mushrooms (200-400g)
about 200 g (7 ounces) Schmand ("schmand" is a thick kind of sour cream. Use sour cream (thick) or creme fraiche instead)
dried tarragon, salt, pepper, garlic (optional)

method:
Cut larger mushrooms in halves or quaters. Smaller one leave in one piece.
Fry in olive oil (with garlic). Add some salt and the "schmand". Season with lots of tarragon and reduce until sauce is rather thick.
Season to taste

Wednesday, April 12, 2006

schwäbischer Käsekuchen - Swabian cheesecake

Rezept von meiner Oma:

Teig:
250 g Mehl
125 g Zucker
125 g Butter
1 Ei

Belag:
6 Eier (getrennt; das Weiß steif schlagen)
1 Pfund Quark
1/4 l Milch
1/4 l Sahne (steif geschlagen)
1/2 Pfund Zucker
3 EL Mehl

Zubereitung:
Teigzutaten verkneten und in eine Käsekuchenform (mit 32 cm Durchmesser; oder Springform) drücken. Eigelb und Zucker schaumig rühren. Quark zugeben und mitrühren. Mehl und Milch darunter mischen. Sahne unterheben. Zuletzt den Eischnee unterheben. Langsam backen bei 180° ca 1 Std. lang (meist etwas länger)
Wenn er an der Oberfläche braun wird mit einem Messr am Rand entlang einstechen (parallel zum Boden, dann reißt er nicht).
Nach dem Backen stürzen.


My grandmother's recipe
crust:

250 g flour
125 g sugar
125 g butter
1 egg

filling:
6 eggs (separated; beat the whites till stiff)
500 g quark/curd
1/4 l milk
1/4 l whipped cream
250 g sugar
3 TBSP flour

method:
Mix ingredients for crust and line a cheesecake tin with it (32 cm diameter; or springform). Beat yolks and sugar frothy. Add quark/curd and keep mixing. Mix with flour and milk. Fold in cream. Last fold in stiff egg whites. Bake slowly at 180°C (350°F) c. 1 hour (usually you'll have to add more time)

When the surface turns brown, cut with a sharp knife near the edge (parallel to the bottom, then cake doesn't tear).
After baking take out of pan and turn upside down to cool.

Tuesday, April 11, 2006

All-flavour-muffins

I had this idea a while back, when a friend had wanted the then newest Harry Potter for her birthday. Instead of cake I made these:

All-flavour Muffins

You need a recipe for 24 plain muffins. I made regular sized ones.

Separate batter into 12 cups or little bowls (or re-use). To every portion of batter add flavour ingredients. Here is what I did or thought up for later reference:

a. Crispy chocolate candy (Schokocrossies) bronken into pieces.

b. 1-2 tsp. cocoa and some little chocolate chips

c. 2 tsp. ground almonds and a drop of bitter almond flavouring

d. 2 tsp. ground hazelnuts

e. 1 heaped TBSP walnut seeds

f. lemon zests

g. 1 tsp instant coffee dissolved in 1 tsp hot water + 1 tsp. cocoa

h. 1-2 TBSP blueberries

i. rum

j. powder for making coconut milk and a little additional liquid

k. 1-2 TBSP raisins

l. a little vanilla extract


further ideas:
little cubes of apple
cherries
any kind of other berries
chocolate chips
any kind of chopped nuts
M&Ms
colourful sprinkles
little pineapple chunks
any kind of dried fruit
...

I baked them in the little paperthings and glazed them on top, so that one could really not tell what flavour one was having.

It was a great party favour, because there was lots to talk or laugh about!

All-/Everyflavor Muffins
24 Stück

1 Grundrezept "Rührkuchen" für die Kranzform
a) gehackte Schokocrossies
b) 1-2 TL Kakao + kleine Schokostücke
c) 2 TL gemahlene Mandeln + 1 Tropfen Bittermandelaroma
d) 2 TL gemahlene Haselnüsse + 1 Schuss Aromasirup Haselnuss
e) 1 leicht gehäufter EL gehackte Walnüsse
f) 2-3 TL Zitronenschalenpulver + ein Spritzer Zitronensaft
g) 1 TL löslicher Kaffee in 1 TL heißem Wasser aufgelöst + 1 TL Kakao
h) 1-2 EL Blaubeeren
i) einige Tropfen Rumaroma
j) ca. 1/2 Tüte Pulver für Kokosmilch + ein paar Tropfen Milch
k) 1-2 EL Rosinen
l) einige Tropfen Butter-Vanillearoma

denkbar auch:
Marmormuffins
Apfelstücke
Kirschen
anderes Beerenobst
nur Schokostücke
gehackte Nüsse oder Mandeln
m&ms
Ananasstücke
Trockenobst
Quench in verschiedenen Farben ...

Zubereitung:
Den Teig auf 12 Tassen oder kleine Schüsseln verteilen. In je eine Tasse die Zutaten von a) - l) zugeben und mit dem Teig verrühren. (Variationen möglich; s.o.) Wie normale Muffins bei 180° 25 min. backen. Zum "Verstecken" hinterher glasieren (Zuckerguss oder Schokoglasur)

Monday, April 10, 2006

Verspätete Anfangsbemerkungen - Belated opening remarks

Ihr seit herzlich willkommen, jedes Rezept zu kommentieren. Ich freue mich über jedes Feedback, dass ich bekommen kann, um meine Rezepte zu variieren oder zu verbessern.
Alle Rezepte in diesem Blog sind entweder meine eigenen Kreationen oder meine eigenen Variationen von Rezepten (außer ich habe speziell was anderes angegeben). Ihr könnt sie gerne benutzen (Dafür sind sie ja hier!), aber bitte veröffentlicht sie nicht anderswo, ohne zu fragen oder zu verändern! Aber zögert bitte nicht zu fragen, wenn Ihr wollt ;)

Please feel free to comment on any recipe. I am happy for any feedback and suggestions I can get to vary or improve my recipes.
All recipes in this blog are my own creations or at least my own variations of recipes (unless indicated otherwise). You can use them (that's why they're here!), but don't publish elsewhere without asking or changing, please! But feel free to ask if you would like to ;)

Trüffeln mit Rosmarin und rosa Pfeffer - chocolate truffels with rosemary and pink pepper

ca. 20 Stück

1 Grundrezept "Trüffelpralinen"
1 TL frischer Rosmarin (fein gehackt)
1 TL rosa Pfeffer (im Mörser grob zerstoßen)
2 EL Weißwein
100 g dunkle Kuvertüre
1 EL Butterschmalz
etwas weiße Kuvertüre

Zubereitung:
Rosmarin, Pfeffer und Wein in die Grundmasse rühren. Diese zu Kugeln o.ä. formen.

Wie im Grundrezept beschrieben mit der dunklen Kuvertüre glasieren. Mit der weißen Kuvertüre noch verzieren.

makes about 20

1 basic recipe for chocolate truffels
1 tsp fresh rosemary (finely chopped)
1 tsp pink pepper (crushed in mortar) ("pink pepper" is what we call a dried berry that looks and tastes like it's a pepper, but that isn't really related to real pepper. Let me know the English term, the dictionary didn't have it!)
2 TBSP whitewine
100 g dark chocolate
1 TBSP fat
some white chocolate

method:
Stir rosemary, pepper and wine into basic recipe. Form balls.
Glaze with dark chocolate according to method of basic recipe. Use white chocolate for decorations.

Grundrezept "Trüffelpralinen" - Basic recipe for chocolate truffles


ca. 20 Stück

50 Zartbitterkuvertüre (gehackt)
50 g Vollmilchkuvertüre (gehackt)
1 Vanilleschote (auskratzen)
50 ml Sahne
1 EL Puderzucker
50 g weiche Butter

Zubereitung:
Sahne, Zucker und Vanille zusammen aufkochen. Vom Herd nehmen und die Schokolade in der Mischung schmelzen. 2 Std. kaltstellen. Mit dem Mixer aufschlagen und Butter einarbeiten. Formen. Wieder kaltstellen.

Zum Überziehen 100 g Kuvertüre mit ca. 1 EL Butterschmalz schmelzen. Trüffeln währenddessen (ca. 30 min.) ins Eisfach stellen. Dann mit der Schokolade überziehen und auf Backpapier oder einem feinen Gitter fest werden lassen.

makes about 20

50 g bittersweet chocolate (chopped)
50 g milk chocolate (chopped)
1 vanilla bean (scratch out)
50 ml cream
1 TBSP powdered sugar
50 g soft butter

method:
bring cream, sugar and vanilla to a boil. Take off the stove and melt chocolate in the mixture. Cool for 2 hours. Beat with electric mixer and work in the butter. Shape. Cool again.

Cover with 100g chocolate + 1 TBSP fat (for shine) melted together. Chill truffels in freezer for 30 min. while melting chocolate. Cover with chocolate and let harden on a fine wire rack or on parchment paper (wax paper?)

Sunday, April 09, 2006

Vollkornbrötchen - whole grain rolls


8 Stück

250 g Dinkelvollkornmehl
250 g Roggenvollkornmehl
1 P. Frischhefe oder 2 P. Trockenhefe
1 TL Zucker
1 TL Salz
1 TL Koriander
300 ml lauwarme Milch
50 ml Olivenöl
3 handvoll Körnermischung (ggf. 20-30 min. in heißem Wasser eingeweicht und gut abgetropft)

Zubereitung:
Alle Zutaten zu einem Hefeteig verarbeiten und zweimal gehen lassen. Dann 8 Brötchen formen. Man kann die Brötchen jetzt mit Wasser bestreichen und in Sonnenblumenkernen, Leinsamen, Sesam o.ä. wälzen.
Erneut gehen lassen, während der Ofen auf 220° aufheizt. 20 min. auf mittlerer Schiene backen.

Statt Dinkel und Roggen kann auch Weizenvollkornmehl oder eine beliebige Kombination verwendet werden.

makes 8

250 g whole spelt (?) flour
250 g whole rye flour
1 package (40g) yeast or 2 packages dry yeast
1 tsp sugar
1 tsp salt
1 tsp coriander
300 ml lukewarm milk
50 ml oliveoil
3 hands full whole grains (my hands are small you may need less) (you may want to soak grains in hot water for 20-30 min. to soften. Make sure they are drained well before using.)

method:
Make a yeast dough from all ingredients and let rise twice. Form 8 rolls. You can brush rolls with water now and roll in sunflower seeds, sesame or linseeds.
Let rest again, while preheating the oven to 220°C. Bake 20 min. in the middle of the oven.

Spelt (?) and rye can be replaced by other whole grain flours. I.e. wheat or a mix.




Cajun-Gewürz - Cajun-Seasoning

1 EL Salz
1/2 TL Knoblauch
1 1/2 EL Paprika
1/4 EL Pfeffer
1/2 EL Cayenne

mischen.

(mit 2 EL Mehl vermischt benutzen um 4 langs halbierte Hähnchenbrustfilets zu würzen. Diesen in Öl braten. - Prima heiß oder aber kalt im Sandwich)

1 TBSP Salt
1/2 tsp. garlic
1 1/2 TBSP paprica
1/4 TBSP pepper
1/2 TBSP cayenne

mix.

(mix with 2 TBSP flour to season 4 chicken breast pieces cut in 2 strips each. Fry in oil. - Great hot or next day on sandwiches)

Hähnchen in Milch - Chicken in milk


für 4

1 großes Huhn
1 Zitrone
Salz, Pfeffer
ca. 10 Salbeiblätter
guter Stich Butter
ca. 1/2 l heiße Milch (damit das Huhn etwa zur Hälfte darin liegt)
3-6 Knoblauchzehen (geschält)

Zubereitung:

Die Zitrone andrücken und halbieren. Das Huhn damit innen und außen abreiben. Dabei den Saft langsam herausdrücken. Huhn dann von innen und außen salzen und pfeffern.
In einem Topf die Butter erhitzen und das Huhn von beiden Seiten anbraten. Kurz vor Ende die Kräuter und den Knoblauch zugeben und noch ca. 1 min. mitbraten. Milch angießen. Mit dem Deckel angekippt aufgelegt langsam 1 Std. leise köcheln. Dabei hin und wieder übergießen.
Nach 1/2 Std. umdrehen.

Falls die Milch zu geronnen ist, hinterher kurz mit dem Pürierstab aufmixen. Abschmecken.

Nächstes Mal versuche ich's vielleicht zusätzlich mit einem kleinen Zweig Rosmarin.




for 4

1 big chicken
1 lemon
salt, pepper
ca. 10 sage leaves
butter
ca. 1/2 l hot milk (so that half of the chicken is covered)
3-6 cloves garlic (peeled)

method:

Punch lemon and cut in halves. Rub chicken with it inside and out. Slowly squeeze juice out of lemon while doing that. Sprinkle chicken with salt and pepper inside and out.
Heat the butter in a sauce pan and fry chicken from both sides. Just before the end, add garlic and sage. Fry 1 more minute. Add milk. Slowly simmer under tilted lid for 1 hour. Pour hot liquid over the top of the chicken in between.
After 1/2 hour turn chicken around.

If milk curdled too badly, puree with mixer. Season to taste.


Next time I'll try adding a short sprig of rosemary

Friday, April 07, 2006

weißes Hähnchenchili - white chicken chili

1 große Dose weiße Bohnen
1 Zwiebel (gehackt)
1 Stück Sellerie (gehackt)
4 getrocknete Chilis
3-4 Stück Hähnchenbrust (gewürfelt)
450 ml Gemüse- oder Hühnerbrühe
Salz, Koriandergrün

Fleischgewürz:
1 EL Mehl
1 EL Chilipulver
1/2 TL Kreuzkümmel
1/2 TL Thymian
1/2 TL Oregano
1/2 TL Cayenne
1/2 TL Knoblauch

Zubereitung:

Fleischgewürz mischen. Das Fleisch darin wenden.
Zwiebel, Sellerie und Chilis anschwitzen. Fleisch zugeben und anbraten (ggf. in Portionen). Mit der Brühe ablöschen. Die Bohnen zugeben und ca. 15 min. gar köcheln.
Mit Salz und Koriandergrün abschmecken.



1 large can white beans
1 onion (chopped)
1 slice of celeriac (chopped)
4 dried Chilis
3-4 pieces chicken breast (cubed)
450 ml vegetable or chicken broth
salt, cilantro

seasoning for meat:
1 TBSP flour
1 TBSP chilipowder
1/2 tsp cumin
1/2 tsp thyme
1/2 tsp oregano
1/2 tsp cayenne
1/2 tsp garlic

method:

Mix seasoning. Cover meat with it.
Sweat onion, celeriac and chiles. Add meat and fry (maybe in portions). Add broth. Add beans and simmer for about 15 min. until meat is done.
Season to taste with salt and cilantro.