Wednesday, July 11, 2007

Butter

Ok, dies ist nicht wirklich ein Rezept, aber ich habe gerade herausgefunden, wie man aus Sahne Butter macht. (Es gibt im Internet verschiedene Anleitungen dafür. Hier ist, wie ich's gemacht habe.)

Man braucht:
Sahne (ich habe 30%ige Schlagsahne genommen)

und ein (Marmeladen-)Schraubglas.

Sahne (auf Raumtemperatur) in das Glas gießen. Das Glas sollte damit etwa 1/3 voll sein. (Ich habe für 1 Becher Sahne (200 g) zwei normalgroße Marmeladengläser benutzt)
verschließen und schüttlen.
Weiter schütteln.
Nach einer Weile ist Schlagsahne entstanden (keine Schwappgeräusche mehr).
Weiter schütteln.
Dann hört man irgendwann etwas in einer wässrigen Flüssigkeit hin und her schlagen. Das ist die Butter.

Das wässrige Zeug aus dem Glas gießen. Das kann man trinken.
Mit kaltem Wasser ersetzen und weiter schütteln. Das Wasser mit frischem Wasser ersetzen. Nochmal schütteln. Weitermachen bis das Wasser klar bleibt. Die Butter noch ein bisschen ausdrücken, bis so viel wie möglich der wässrigen, milchigen Flüssigkeit raus sind.

Fertig ist die Butter!




Ok, this is not really a recipe, but I just discovered how to make butter from cream (there are several versions on the internet - this is the one I tried)

You need:
Cream (I used whipping cream 30% fat content)

and a (jam) jar.

Pour the cream (at room temperature) into the jar. It should come up to about 1/3 of the jar. (I used two average jam jars for one container (200 g) cream)
Close and shake.
Keep shaking.
After a while you have whipped cream (no splashing sounds).
Keep shaking.
Then you hear something clonking back and forth in a watery liquid. That's your butter.

Pour out the watery stuff. You can drink it if you like.
Replace it with cold water. Shake some more. Replace water with fresh water. Shake again. Go on until water stays clear. Squish the butter a little more to get as much of the watery milky bits out.

There's your butter!

Sunday, July 08, 2007

Tomatensoße "Doppelnull" - Tomato Sauce "Double-0"

Tomatensoße "Doppelnull"
für 007 und andere Spione

Butter
1 Zwiebel (gehackt)
1 Knoblauchzehe (gehackt)
2 kl. Dosen Tomaten
100 ml Wodka
25 ml trockener Vermouth

Auf niedriger bis mittlerer Hitze etwas Butter schmelzen. Die Zwiebel und Knoblauch anschwitzen, bis sie weich sind aber noch keine Farbe annehmen. Mit Tomaten und Wodka-Martini ablöschen. Ca. 15-20 min. einköcheln. Mit Salz und ggf. weißem Pfeffer abschmecken.

Mit Lieblingspasta servieren.




Tomato Sauce "Double-0"
for 007 and other spies

butter
1 onion (chopped)
1 clove garlic (chopped)
2 small cans tomatoes
100 ml vodka
25 ml dry vermouth

Melt some butter on medium low. Fry onion and garlic until softened but don't let them draw color. Pour over vodka-martini and tomatoes. Simmer for about 15-20 min. Season to taste with salt and possibly white pepper.

Serve with your favorite pasta.

Saturday, July 07, 2007

Rhabarberlikör - Rhubarb Liqueur

Wird wunderbar rosa.

450 g Rhabarber (gewaschen, verlesen etc. von ca. 600 g)
1 Tasse (250 ml) Zucker
1 Flasche (0,7 l) Korn - der billigste tut's


Rhabarber stückeln und in ein großes verschließbares Glasgefäß geben. Mit Zucker mischen und mit Alkohol aufgießen. Der Rhabarber sollte ganz bedeckt sein. Am besten ein Glas aussuchen, das kein Platz für Luft mehr lässt.
Ca. 6-8 Wochen ziehen lassen. Zwischendurch hin und wieder schütteln oder umrühren. Dann durchsieben (Rhabarber wegwerfen) und genießen.



This comes out a wonderful pink.

450 g rhubarb (washed and trimmed from about 600 g)
1 cup (250 ml) sugar
1 bottle (0,7 l) Korn - cheapest will do (a clear hard licor made from wheat - THE German plain licor)


Chop rhubarb and fill into a glass container that can be sealed well. Mix with sugar and fill with licor. Rhubarb should be completely covered. Best choose a container that does not leave room for air.
Let sit for about 6-8 weeks. Shake or stir occasionally. Pour through a sieve (discard rhubarb) and enjoy.

Pilzstroganoff - Mushroom Stroganoff

1 große Zwiebel
1-2 Knoblauchzehen
1 kg Pilze (am besten gemischte, aber nur Champignons gehen zur Not auch)
ggf. 1 Hand voll getrocknete gemischte oder aromatische Pilze (wenn nur Champignons verfügbar waren)
100 g Butter
8-10 Cornichons
Salz, Pfeffer, ca. 1 EL scharfes Paprikapulver, 1/2 geriebene Muskatnuss
großer Schluck Weißwein oder trockener Sherry
1-2 Becher Schmand

Zwiebel und Knoblauch schälen und fein hacken.
Pilze in Scheiben oder Stücke schneiden. Getrockenete Pilze eine Weile einweichen. Wasser dann abschütten.
Cornichons fein hacken.
Zwiebel und Knoblauch in etwas Olivenöl in einem großen Topf anschwitzen, bis sie weich sind. Die Butter zugeben und schmelzen. Die Pilze zugeben und - so weit möglich - ein der Butter wenden. Deckel auflegen und 15 min. auf niedriger bis mittlerer Temperatur braten.
Übrige Zutaten zugeben und noch 5 min. weiter köcheln.

Mit Reis servieren.





1 large onion
1-2 garlic cloves
1 kg mushrooms (preferably mixed, but ordinary white ones will do if no others are available)
optionally 1 hand full mixed or aromatic dried mushrooms (if only plain white mushrooms were to be had)
100 g butter
8-10 cornichons
salt, pepper, approx. 1 tbsp hot paprika, 1/2 ground nutmeg
large glug of white wine or dry sherry
1-2 containers schmand or thick sour cream.


Peel onion and garlic and chop finely.
Chop mushrooms.
Soak dried mushrooms, then drain.
Finely chop cornichons.
Fry onion and garlic in a little olive oil in large sauce pan until soft. Add butter and melt. Add mushrooms and - if possible - turn in the butter. Close lid and fry on medium low for about 15 min.
Add remaining ingredients and simmer for about 5 more minutes.

Serve with rice.

Sunday, July 01, 2007

Ausstecherle (süß oder herzhaft) - Cut Cookies (sweet or savory)

Ausstecherle

Dieses Rezept hatte meine Mutter auf einem Notizzettel in ihrem Plätzchenbuch liegen. Vermutlich ist es von einer meiner Omas...

500 g Mehl
250 g Butter
2 gr. Eier / 3 kleine Eier (oder 6 Eigelbe)

Zubereitung:
Butter in das Mehl hacken. Verquirlte Eier unterkneten. Ausrollen, ausstechen.
1 Std. kaltstellen.
Ggf. mit Eiweiß bestreichen und mit Hagelzucker oder Mandeln bestreuen.
Bei 180-200° 12-15 min. backen.

Für herzhafte Varianten zuletzt vor dem Kaltstellen Salz und Gewürze oder Käse unterkneten. Ich hab z.B. mal 2 leichtgehäufte EL getr. Basilikum und 1 leichtgehäuften TL Salz ausprobiert. Und beim nächsten Mal gebe ich zu der Mischung noch etwas geriebenen Parmesan...



Ausstecherle
My Mom had this on a piece of note paper in her cookie book. It's probably from one of my grandmothers....

500 g flour
250 g butter
2 large eggs / 3 small eggs (or 6 yolks)

Method:
Cut butter into flour. Slightly whisk eggs and work into dough. Roll out, cut shapes.
Cool for 1 hour.
Brush with eggwhite and sprinkle with coarse sugar or almonds if you like.
Bake at 180-200°C / 350-400°F for 10-15 min.

For savory variations work in salt and seasonings or cheese before cooling. I tried 2 slightly heaped tbsp dried basil and 1 slightly heaped tsp salt. And next time I will try this mix with some grated parmesan cheese.

klassischer Mürbeteig - classic muerbeteig

Klassischer Mürbeteig heißt auch manchmal 1-2-3-Teig. Die Zutatenliste verrät warum:

3 Teile Mehl
2 Teile Butter
1 Teil Zucker (feiner oder Puderzucker ist am besten)

Trockene Zutaten mischen. Butter einhacken.
Den Teig mindestens 30 min. kaltstellen.

Für Plätzchen ausrollen, ausstechen und bei 180° ca 10 backen, bis sie anfangen eine goldene Färbung anzunehmen.
Am besten kurz auf dem Blech abkühlen lassen, da der Teil leicht bricht (mürbe ist).





Classic muerbeteig is sometimes called 1-2-3-dough. When you see the list of ingredients you'll know why:

3 parts flour
2 parts butter
1 parts sugar (caster or confectioner's sugar work best)

Mix dry ingredients. Cut in the butter.
Refrigerate for at least 30 min.

For cookies roll out the dough and cut shapes. Bake at 180°C/350°F for about 10 min. until they begin to get golden.

Best allow to cool on the cookie sheet for a moment as they break easily (and that's what "mürbe" means ;) )