Monday, May 29, 2006

Erbsensuppe - Pea Soup


Das Spezialrezept meiner Familie.
Meine Mutter lässt am Anfang fetten Speck aus statt durchwachsenem. Die Zwiebeln brät sie nicht.
Die Suppe kann mehrfach aufgewärmt werden und eignet sich perfekt zum Einfrieren.
Zur Bedienung des Schnellkochtopfs Gebrauchsanweisung beachten.

3 l Wasser
1 Pfund getrocknete Erbsen (grün und ungeschält)
etwas durchwachsener Speck (gewürfelt)
1 große oder 2 kleinere Zwiebeln (gewürfelt)
1 Scheibe Sellerie (fingerdick; ca. 30 g; fein gewürfelt)
1 kleine Möhre (fein gewürfelt)
250 g Kartoffeln (geschält und fein gewürfelt)
1 große Stange Lauch (kleingeschnitten)
Speckschwarten, Knochen von Kassler oder Schinken etc. (falls vorhanden)
1 EL gekörnte Brühe (optional)
4 Mettenden
Salz, Pfeffer, Bohnenkraut, Majoran

Zubereitung:
Speck in einem großen (7 l; bei 6 l etwas weniger Wasser nehmen) Schnellkochtopf auslassen. Zwiebeln kurz mitbraten. Dann die übrigen Zutaten außer Wurst und Gewürzen zugeben, den Topf verschließen und 1 Stunde kochen.
Topf öffnen, Schwarten und Knochen entfernen (wegwerfen) und Mettenden zugeben. Neu verschlossen noch 1/2 Stunde kochen. Mit Salz, Pfeffer, Bohnenkraut und Majoran abschmecken. Schmeckt am besten, wenn sie komplett abgekühlt und wieder aufgewärmt ist.


My family's special recipe.
My Mom fries sheer bacon fat instead of the "striped" bacon. She does not fry the onions.
The soup can be reheated several times. It's a perfect dish to be frozen and reheated later.
Mind the instructions for your pressure cooker.

3 l water
1 lb dried green peas (not split or skinned)
some smoked bacon (diced)
1 big or 2 small onions (diced)
1 slice celeriac (1 finger thick; about 30 g; diced)
1 small carrot (diced)
250 g potatoes (peeled and diced)
1 large leek (sliced)
bacon rinds, bones from smoked ham etc. (if you have)
1 tbsp instant broth or a soup cube (optional)
4 "Mettenden" / "Mettwurst" (a smoked pork sausage; tastes similar to salami, but is soft)
Salt, pepper, savory, majoram

Method:
Fry bacon in a large (7 litre; if using a 6 litre one, use less water) pressure cooker. Shortly fry the onions. Add other ingredients except sausages and seasonings. Shut lid and cook for 1 hour.
Open pot, take out bacon rinds and bones (discard), and add sausages. Close again and cook for 30 minutes more. Season with salt, pepper, savory and majoram. For perfect results let completely cool down and reheat the next day.

Monday, May 22, 2006

Gegrillter Feta - Grilled Feta

Feta ist auch gegrillt sehr gut. Dieses Rezept lässt sich super vorbereiten.

für 4

2 Pakete Feta (a 200-250g)
2 Knoblauchzehen (fein gehackt)
reichlich Thymian
Pfeffer
etwas Olivenöl

Die dicken Fetascheiben so halbieren, dass 2 etwas dünnere entstehen. Die übrigen Zutaten vermischen und den Feta damit begießen. Ca. 2 Std. im Kühlschrank marinieren lassen.
Jedes Stück Feta einzeln in Alufolie einschlagen und ca. 10 min. grillen.


Feta is really good when grilled, too. This recipe can be prepared ahead.

for 4

2 packages Feta (a 200-250g)
2 cloves garlic (finely chopped)
lots of thyme
pepper
some olive oil

Cut the thick pieces of feta into two thinner slices. Mix remaining ingredients and pour over feta. Marinade in the fridge for about 2 hours.
Wrap each piece of feta in aluminum foil and grill for approximately 10 minutes.

Eingelegter Feta - Marinaded Feta

Die Mengen variieren.

Feta (in Würfel schneiden)
reichlich Knoblauch (hacken)
Olivenöl
reichlich Kräuter (z.B. Rosmarin, Thymian, Oregano, Basilikum..... ; grob hacken)
Pepperonis (je schärfer, desto besser - z.B. Thai-Chilis oder Habaneros. Bei Habaneros sparsam dosieren; hacken)
Salz, Pfeffer

Alles außer Öl mischen. In ein verschließbares Gefäß (z.B. Schraubglas) füllen und mit Öl aufgießen, bis alles eben bedeckt ist.
2 Tage marinieren lassen.

Der Feta sowie das Öl sind super-lecker in Salaten. Das Öl kann mehrfach verwendet werden; auch getrocknete Tomaten schmecken gut darin eingelegt.



Amounts vary.

Feta (cube)
lots of garlic (chop)
olive oil
lots of herbs (e.g. rosemary, thyme, oregano, basil..... ; coarsly chopped)
chilis (the hotter the better - e.g. thai-chilis or habaneros. Be careful with the doseage of habaneros; chopped)
salt, pepper

Mix everything but oil. Put into a container that can be closed (e.g. a jar). Add oil until just covered.
Marinade for 2 days.

Both feta and oil are really yummie in salads. The oil can be used a few times; sundried tomatoes are very good marinaded in it, too.

Heringsstipp - Herring Salad

"Heringsstipp" is not a classic salad, but salad is the closest I could think of. "Stippe" is sauce, so you could also say it's herring in sauce....

Unfortunately my grandmother took her recipe (the best!!!) to the grave with her. This one is awesome too:

you need:
4-6 matjes filets (matjes is a Dutch marinaded/pickled (?) herring)
1 medium onion (in fine rings)
1 big apple (peeled, cored and diced)
1-2 pickles (diced)
1 container (200 g) sour cream
1/2 - 1 container (a 150 g) yoghurt
1/2 - 1 tsp. mustard
black pepper

Cut the herring into bite sized pieces. Mix all ingredients in a bowl. Allow time for flavors to blend.

Makes a good lunch when eaten with (hot) potatoes. Also nice with dark bread!






Leider hat meine Großmutter ihr Rezept (das Beste!!!) mit ins Grab genommen. Das hier ist aber auch sehr gut:

man braucht:
4-6 Matjesfilets
1 mittlere Zwiebel (in feinen Ringen)
1 großer Apfel (geschält, entkernt und gewürfelt)
1-2 saure Gurken (gewürfelt)
1 Becher (200 g) saure Sahne
1/2 - 1 Becher (a 150 g) Yoghurt
1/2 - 1 TL Senf
schwarzer Pfeffer

Den Hering in mundgerechte Stücke schneiden. Alle Zutaten in einer Schüssel mischen. Gut durchziehen lassen.

Ein gutes Mittagessen mit Salz- oder Pellkartoffeln. Auch sehr gut mit etwas dunklem Brot!

Sunday, May 21, 2006

Hackbraten mit Pfiff - Meat Loaf with a Twist

meatloaf-meat from 1 lb ground meat (e.g. from 1 lb meat, 1-2 eggs, one old roll (soaked and squeezed out), 1 chopped onion, salt, pepper, seasoning)
1-2 chilis (chopped finely)

100 g cream cheese (or 1/2 package)
2-3 spring onions (sliced)
1/2 red bell pepper (optional; diced)
salt, pepper
herbs (finely chopped)

olive oil

Mix chilis with meat. Fill about 2/3 of the meat into a loaf pan or other oven proof dish that has been greased with olive oil. Make a grove along the middle.
Heat a little olive oil in a small pan. Fry onions for a moment. Add pepper. Fry for a moment longer.
Turn off the heat and add cream cheese to pan. Stir to melt. Add herbs. Season with salt and pepper.
Pour cheese into the grove and cover with the rest of the meat.
Bake at 200°C/400°F for 45 minutes.


Fleischteig von 1 Pfund Gehacktem (z.B. von 1 Pfund Gehacktes, 1-2 Eier, 1 altes Brötchen (eingeweicht und ausgedrückt), 1 gehackte Zwiebel, Salz, Pfeffer, Gewürze)
1-2 chilis (fein gehackt)
100 g Frischkäse (oder 1/2 Packung)
2-3 Frühlingszwiebel (in Ringe geschnitten)
1/2 rote Paprika (optional; klein gewürfelt)
Salz, Pfeffer
Kräuter (fein gehackt)

Olivenöl

Chilis unter den Teig kneten. 2/3 des Fleisches in eine Kastenform oder andere ofenfeste Form geben, die mit Olivenöl gefettet ist. Eine Furche in das Fleisch drücken.
Etwas Olivenöl in einer Pfanne erhitzen. Zwiebeln kurz anbraten. Paprika zugeben und einen Moment weiterbraten.
Hitze abstellen und den Frischkäse zugeben. Rühren, bis er geschmolzen ist. Kräuter zugeben. Mit Salz und Pfeffer abschmecken.
Käse in die Furche füllen und mit dem restlichen Fleisch bedecken.
Bei 200°C/400°F 45 Minuten backen.

Tuesday, May 16, 2006

Quittengelee / Quince Jelly

Ich liebe Quittengelee! Der Geschmack hat mich schon immer an Rosenduft erinnert. Beides, Rosen und Quittengelee erinnern mich an Ferien bei Oma und Opa als Kind.

Saft (ca. 1,8 l):

4 Teile Quitten (2 kg)
3 Teile Wasser (1,5 l)

Gelee:
900 ml Saft (abgemessen)
500 g Gelierzucker 2:1
1 Beutelchen Einmachhilfe / Zitronensäure

Zubereitung:
Zunächst Saft herstellen. Dazu die Quitten waschen und Stile und Blütenansätze abschneiden. Grob würfeln.
Mit dem Wasser bedecken und zugedeckt zum Kochen bringen. 45 min. köcheln lassen.
Ein Sieb mit einem Tuch auslegen und die Quitten dadurch in eine Schüssel abgießen.
Abtropfen lassen. Quittenpüree durch das Tuch ausdrücken. Reste wegwerfen.

Aus dem Saft Gelee herstellen, wie man jeden anderen Saft zu Gelee verarbeiten würde:
900 ml Saft abmessen und mit Gelierzucker und Zitronensäure aufkochen. Ca. 3-4 min. (nach Packungsangabe des Zuckers) sprudelnd kochen.
Wie gewohnt in Gläser füllen.

I love quince jelly! The flavour has always reminded me of the fragrance of roses. Both, roses and quince jelly, remind me of holidays at Grandpa's and Grandma's as a child.

juice (c. 1,8 l):

4 parts quinces (2 kg)
3 parts water (1,5 l)

jelly:
900 ml juice (measured)
500 g jam sugar 2:1
1 sachet citric acid

method:
Make juice. Start by washing the quinces. Cut off stems and rest of blossom. Cube.
Cover with the water. Cover the pot and bring to a boil. Simmer for 45 min.
Line a collander with cloth and strain the quinces through it into a bowl.
Let juice drain for a while. Use cloth to squeeze juice out of quinces. Discard the rest of the puree.

Make jelly the way you would make jelly from any other juice, too:
Measure 900 ml juice and bring to a boil with jam sugar and citric acid. Boil on high for 3-4 min (according to jam sugar package).
Fill into jars as usual.

Sunday, May 07, 2006

Reispfanne - "rice pan" (fried rice of sorts)

Dies ist ein unglaublich einfaches Rezept. Als Kind war dies einer meiner Favoriten! Dazu sind die Farben wunderschön frisch.
Für meine Mutter war es einfach ein schnelles Gericht für hektische Tage. Sie hat dann den Reis am Tag vorher vorgekocht oder Reste verarbeitet.

Zutaten:

1 Tasse Reis (kochen) - oder gekochter Reis vom Vortag
2-3 Eier
Salz, Pfeffer
1 Lauch (in Ringe schneiden)
ca. 200 g gekochter Schinken (würfeln)
Sojasoße

Die Eier mit Salz und Pfeffer verquirlen und braten, so dass ein hübsches gelbes Rührei entsteht. Leicht zerrupfen und aus der Pfanne nehmen.
Den Lauch in wenig Fett leicht anschwitzen. Dann Schinken, Reis und Rührei zugeben. Braten, bis alles heiß ist.
So ungewürzt servieren. Sojasoße separat reichen (die Farbe ist schöner ohne, und jeder kann nach Geschmack würzen. Bei Kindern anfangs etwas helfen)




This is an incredibly simple recipe. One of my favorites as a child! And the colors are just wonderfully fresh. For my mother it was just something quick to make on a hectic day. Then she'ld have cooked the rice the night before or used leftover rice.

ingredients:

1 cup rice (cook) - or cooked rice from the day before
2-3 eggs
salt and pepper
1 leek (cut into rings)
ca. 200 g cooked ham (cubed)
soy sauce

Whisk eggs with salt and pepper. Then make nice yellow scrambled eggs from them. Tear slightly appart and remove from pan.
Sweat leeks in little fat. Add ham, rice and eggs. Fry until everything is heated through.
Serve without further seasoning. Serve soy sauce separately (The color is nicer without, and everyone can add sauce to taste. Help children at the beginning)

Friday, May 05, 2006

Spaghetti Sauce

This is a basic meat sauce that I change to fit my moods:

1 pound ground meat (I usually have half pork and half beef, but either beef or pork works just as well)
1 onion (chopped)
1 large can tomatoes
1 tsp mustard
salt, pepper, oregano
tomato paste

Heat a pan with (olive) oil. Fry onion in it until it becomes translucent. Add meat and fry until crumby and done. Season with salt, pepper, and mustard.
Add tomatoes with the juice from the can. Simmer for a moment. Season with oregano. Add tomato paste for color, flavor, and to thicken the sauce a little. (Amount depends on thickness of sauce).

Here some possible variations:

Add some shredded vegetables (good for using up leftovers) with the meat to get more flavor and - well - veggies... Keep in mind that some (carrots or kohlrabi) are slightly sweet, too.

Add lots of other Italian herbs and serve with fresh basil and shredded parmesan on top.

Add a finely chopped chili pepper with the onion, and season with cinnamon instead of the oregano. This is awesome with shredded kohlrabi, as it adds a little sweetness, too.

Make it hot by adding chili peppers with the onion.




Dies ist eine einfache Fleischsauce, die ich je nach Laune variiere:

1 Pfund Gehacktes (Ich nehme meist gemischtes, aber Schwein oder Rind gehen genauso gut)
1 Zwiebel (gehackt)
1 gr. Dose Tomaten
1 TL Senf
Salz, Pfeffer, Oregano
Tomatenmark

Pfanne mit (Oliven-)öl erhitzen. Zwiebel anbraten, bis sie klar wird. Fleisch zugeben und braten, bis es krümmelig und gar ist. Mit Salz, Pfeffer und Senf würzen.
Tomaten mit dem Saft aus der Dose zufügen. Kurz köcheln. Mit Oregano würzen. Tomatenmark für Farbe und Geschmack zugeben, und damit die Sauce etwas andickt. (Die Menge hängt auch von der Konsistenz der Sauce ab).

Hier einige mögliche Variationen:

Geriebenes Gemüse mit dem Fleisch zugeben (gute Resteverwertung). Für den Geschmack, und damit -naja - Gemüse drin ist. Dabei beachten, das manche Sorten (z.B. Möhren und Kohlrabi) leicht süßlich sind.

Viel andere italienische Kräuter zugeben und mit frischem Basilikum und geriebenem Parmesan obendrauf servieren.

Mit der Zwiebel eine feingehackte Chili zugeben. Mit Zimt statt Oregano würzen. Das schmeckt super mit geriebener Kohlrabi drin, da die noch etwas feine Süße bringt.

Einfach scharf zubereiten, indem man mit der Zwiebel gehackte Chilis zugibt.

Monday, May 01, 2006

Essbare Maibowle - Edible May Punch

"Maibowle" is punch traditionally served to celebrate the first of May. It contains mainly white wine and champagne flavored with woodruff. Instead of drinking punch I made an English Cream using the flavors.

for 4

100 ml cream
300 ml milk
75 g sugar
3 leaves gelatin (if you want to eat it the same day or turn it out on a plate use 4)
1 bunch woodruff (about 1 hand full; slightly wilted)
1-2 tsp grappa (optional; for a little more maibowle flavor)

method:
Bring cream, milk, and sugar to a boil.
Meanwhile soak the gelatin in water.
Pick the woodruff leaves (stems get bitter, so don't use). With 1 tsp. sugar rub to make a paste (with pestle and mortar).
When the milk is boiling, take it off the heat. Immediately dissolve gelatin in it. Add grappa (if using) and woodruff and stir.
Strain the mixture into a bowl or small individual bowls for cooling. Refridgerate until set.




"Maibowle" ist eine traditionelle Bowle, die am 1. Mai serviert wird. Sie enthält vor allem Weißwein und Sekt, die mit Waldmeister aromatisiert werden. Statt die Bowle zu trinken, habe ich eine Englische Creme gemacht, die diese Aromen enthält.

für 4

100 ml Sahne
300 ml Milch
75 g Zucker
3 Blatt Gelatine (wenn sie am selben Tag gegessen oder gestürzt werden soll 4 verwenden)
1 Bund Waldmeister (etwa 1 Hand voll, leicht angwelkt)
1-2 TL Grappa (optional; für ein bisschen mehr Maibowlearoma)

Zubereitung:
Sahne, Milch und Zucker zusammen aufkochen.
In der Zwischenzeit die Gelatine einweichen.
Waldmeisterblättchen abzupfen (Stiele werden bitter, daher nicht benutzen). Mit einem TL Zucker zerreiben (im Mörser).
Wenn die Milch kocht, vom Herd nehmen. Sofort die Gelatine darin auflösen. Grappa (wenn er verwendet wird) und Waldmeister zugeben und umrühren.
Durch ein Sieb in eine Schüssel oder Portionsschälchen füllen. In den Kühlschrank stellen, bis die Creme fest ist.

Paprika-Zwiebel-Sahne-Schnitzel / bell pepper and onion pork chops

für 3
3 Schweineschnitzel
Salz, Pfeffer, Paprika
Mehl
4 Zwiebeln (in Ringen)
1 Paprika (in Streifen)
1 Hand voll Champignons (in Scheibchen)
1 getrocknete Chili (gehackt)
300 ml Sahne
100 g Sauerrahm
1 EL Paprikapulver
2 EL Schnittlauch (fein geschnitten)
2 EL Kerbel oder Petersilie (fein gehackt)
Salz, Pfeffer

Zubereitung:
Die Schnitzel gleichmäßig mit Salz, Pfeffer und Paprika würzen und in Mehl wenden. In etwas Öl anbraten.
Dann in eine Auflaufform legen.
Zwiebelringe andünsten. Wenn sie klar sind, Paprika, Pilze und Chili zugeben. Noch etwas weiterbraten, bis die Zwiebeln anbräunen und die Paprika anfängt weich zu werden. Leicht salzen.
Das Gemüse über die Schnitzel gießen.
Sahne und Sauerrahm verrühren und mit den übrigen Zutaten würzen. Über die Schnitzel und Zwiebeln gießen.
So vorbereitet können die Schnitzel zugedeckt für 1 Tag (oder über Nacht) in den Kühlschrank.
Bei 200° 20 min. backen.
(Wenn die Form direkt aus dem Kühlschrank kommt 5-10 min. zugeben.)



for 3
3 pork chops
salt, pepper, paprika
flour
4 onions (in rings)
1 bell pepper (in stripes)
1 hand full mushrooms (in slices)
1 dried chili (chopped)
300 ml cream
100 g sour cream
1 tbsp paprika
2 tbsp chives (finely cut)
2 tbsp chervil or parsley (finely chopped)
salt, pepper

Method:

Season pork chops evenly with salt, pepper and paprika. Dust with flour. Sear in oil.
Put in a baking dish.
Fry onion rings. When they become transparent, add bell pepper, mushrooms, and chili. Continue sautéing, until onions brown and pepper begins to soften. Lightly season with salt.
Pour vegetables over the pork chops.
Mix cream with sour cream and season with remaining ingredients. Pour over chops and onions.
Thus prepaired the dish can be refridgerated for up to a day (or over night).
Bake at 200°C/400°F for about 20 min.
(If you take the dish out of the fridge just before baking, add 5-10 min.)